Quinta
Noite
Mil e Uma Noites
E QUANDO FOI NA QUINTA NOITE
Sherazade disse:
Contaram-me, ó Rei, que o rei Iunan disse ao
seu vizir:
“Ó, vizir, tu deixaste a inveja entrar em ti
contra o médico, e tu queres que eu o mate, para que em seguida me arrependa,
como se arrependeu Sindabad, depois de ter matado o falcão!” O vizir respondeu:
“E como foi que isso aconteceu?”
Então o rei Iunan contou:
O FALCÃO DO REI SINDABAD
“Contam que havia um rei entre os reis de Furs,
que era grande amigo de divertimentos, de passeios e de toda a espécie de caça.
Possuía um falcão educado por ele próprio, e que não o abandonava nem de dia
nem de noite, porque mesmo durante a noite o rei o trazia preso ao seu punho. E
quando ia à caça, levava consigo, e tinha mandado pendurar ao pescoço da ave
uma vasilha de ouro, onde lhe dava de beber. Um dia em que o rei estava em seu
palácio, viu, subitamente, chegar o seu Intendente, encarregado das aves de
caça, que lhe disse: “Ó rei, estamos justamente na época das caçadas!” Então o
rei fez seus preparativos para a partida, e tomou o falcão sobre o punho.
Partiram e chegaram a um vale onde estenderam
as redes de caça. De repente, uma gazela tombou na rede. Então o rei disse:
“Matarei aquele cujo lado a gazela passar!” Depois começaram a puxar a rede em
torno da gazela, que então se acercou do rei, ergueu-se sobre as patas de trás
e aproximou do peito as patas dianteiras. Então o rei bateu as mãos, uma contra
outra, para fazer fugir a gazela, que saltou e fugiu, passando-lhe por cima da
cabeça, desaparecendo no longe daquelas terras. E o rei se voltou para os
guardas e viu que eles piscavam os olhos uns para os outros e que era a ele que
se referiam. Vendo isso, perguntou ao vizir: “Que têm os soldados?” Ele
respondeu: “Eles dizem que tu juraste matar quem quer que visse passar a gazela
ao seu lado!” E o rei disse: “Pela vida da minha cabeça! Precisamos perseguir
aquela gazela e trazê-la de volta!” Depois começou a galopar sobre a pista do
animal, e o falcão atirou-se sobre ela, metendo o bico nos olhos. De tal forma,
cegou-a. Então o rei apanhou seu bastão, bateu com ele no animal e fê-lo rolar.
Depois desceu, degolou-a, esfolou-a e suspendeu a caça sobre sua sela. Fazia calor, e o local era árido e sem água.
Assim o rei teve sede e o cavalo também. O rei se voltou e viu uma árvore de
onde corria um líquido parecido com manteiga. Ora, o rei tinha a mão coberta
com uma luva de pele; apanhou a vasilha do falcão, encheu-a com aquele líquido
e colocou-a diante do falcão, mas o animal, com um golpe de seu pé, entornou-a.
O rei apanhou a taça pela segunda vez, encheu-a, sempre pensando que a ave
tinha sede, mas o falcão, pela segunda vez entornou-a. O rei ficou enraivecido
contra o falcão e deu o líquido a terceira vez, mas o falcão novamente o
entornou. Então o rei disse: “Que Alá te enterre, ave infernal!” Feriu depois o
falcão com sua espada, e cortou-lhe as asas. Então o falcão ergueu a cabeça e
pôs-se a dizer por meio de sinais: “Olha o que há sobre a árvore!” E o rei
levantou a cabeça e viu uma serpente monstruosa; e o que corria era seu veneno.
Então o rei arrependeu-se de ter cortado as asas do falcão. Depois,
levantou-se, tornou a montar a cavalo e partiu levando a gazela. Atirou a
gazela ao cozinheiro, depois sentou-se no seu trono, tendo o falcão no punho.
Mas o falcão teve um soluço e morreu. Vendo aquilo o rei soltou gritos de luto
e aflição por ter matado o falcão que o salvara da morte.
E tal é a história do rei Sindabad!”
Quando o vizir terminou de ouvir a narrativa do
rei Iunan, disse: “Grande Rei, que mal fiz eu, cujos funestos efeitos tu tens
visto? Não agi assim senão por piedade em relação a ti! E tu chegarás a
conhecer a verdade de minhas palavras! Se me ouvires, estarás salvo, senão
perecerás como pereceu um vizir astuto, que enganou o filho de um rei.
HISTÓRIA DO PRÍNCIPE E DA VAMPIRA
Esse rei tinha um filho muito entusiasta da
caça a pé e da caça montada, e tinha também um vizir. O rei ordenou ao vizir
que fosse com seu filho para onde quer que ele fosse. Esse filho, um dia, saiu
à caça a pé e com ele saiu o vizir do seu pai. E todo os dois se foram, e viram
um animal monstruoso. E o vizir disse ao filho do rei: “É para ti! Avança e persegue-o!”
E o príncipe pôs-se a perseguir o animal, até que ele desapareceu aos olhos do
vizir. De repente, o animal desapareceu no deserto. O príncipe ficou espantado,
e não sabia mais para onde ir, quando viu uma escrava jovem que chorava. O
príncipe perguntou: “Quem és?” Ela respondeu: “A filha de um dos reis da Índia.
Enquanto eu caminhava no deserto, com a caravana, o sono apoderou-se de mim e
eu caí da minha montaria, sem me aperceber. E me encontro abandonada, sozinha e
muito perplexa!” Quando o príncipe ouviu aquelas palavras, tomado de compaixão,
suspendeu a moça às ancas de sua montaria, colocando-a na garupa, partiu.
Passando junto de uma ilhazinha deserta, a escrava disse: “Meu senhor, desejo
fazer uma necessidade!” Então ele a fez descer e, vendo que ela demorava muito,
seguiu-a sem que fosse notado. Ora, tratava-se de uma vampira! E ela dizia a
seus filhos: “Meus filhos, hoje vos trouxe um rapaz bem gordo!” E eles
disseram: “Mãe, trazei esse rapaz, para que o comamos e o metamos em nossos
ventres!”
Quando o príncipe ouviu aquelas palavras, não
duvidou mais de sua morte, seus músculos tremeram, ele encheu-se de terror e
voltou. Quando a vampira saiu de seu covil viu que ele tinha medo e que tremia
e disse-lhe: “Do que tens medo?” Ele respondeu: “Tenho um inimigo que me
amedronta.” E a vampira disse: “Tu me disseste que és um príncipe.” Ele
respondeu: Sim, é verdade. A vampira disse: “Então, por que não dás dinheiro ao
teu inimigo para satisfazê-lo?” Ele respondeu: “Ele não se satisfaz com
dinheiro, só com a alma! Ora, eu tenho muito medo, sou um homem vítima da
opressão!” Ela disse: “Se estás
oprimido, como dizes, só tens que pedir auxilio a Alá, contra o teu inimigo. E
Ele te salvaguardará dos seus malefícios e dos malefícios de todos que te
fizerem medo!” Então o príncipe levantou a cabeça para o céu e disse: “Ó Tu,
que respondes ao oprimido, se ele te implora e lhe descobres o mal, fazei-me
triunfar de meu inimigo e afasta-o de mim, porque tens poder para tudo que
desejas.” Quando a vampira ouviu aquela oração, desapareceu. E o príncipe
voltou para junto de seu pai e lhe contou o mau conselho do vizir. E o rei
ordenou a morte do vizir.”
(A seguir, o vizir do rei Iunan continuou,
nestes termos:)
“E tu, Rei, se
te fiares nesse médico, ele te fará morrer da pior das mortes. E, embora
tu o tenhas cumulado de favores e tenha feito dele teu íntimo, ainda assim ele
prepara a tua morte. Não vês por que te livrou da moléstia pela parte externa
de teu corpo, através de uma coisa que seguraste na mão? E não acreditas que
foi apenas para causar tua perda com uma segunda coisa dessas, que te obrigará
ainda a segurar?” Então o rei Iunan disse: “É verdade! É provável que o médico
seja um espião, que veio para causar minha perda. Se ele me libertou com uma
coisa que segurei na mão, pode muito bem me perder, por exemplo, com uma coisa
que me dê a cheirar!” Depois o rei Iunan disse a seu vizir: “Ó vizir, que
faremos dele?” E o vizir disse: “É preciso que ele venha aqui. E quando se apresentar, é preciso golpeá-lo na nuca e tu,
assim, farás cessar os malefícios e ficarás mais tranqüilo. Trai, pois, antes
que ele te traia.” E o rei Iunan disse:
“Falas a verdade!” Depois o rei mandou chamar o
médico que se apresentou todo contente, ignorando o que o Clemente decidira. O rei
então lhe disse: Sabes por que te fiz vir aqui?” O médico respondeu:
“Ninguém sabe o desconhecido, a não ser Alá.” E
o rei disse: “Fiz-te vir para tua morte.” E o médico, tomado de espanto, disse:
“Que falta cometi eu?” E o rei respondeu: “Dizem que és um espião, que me
vieste matar. Vou te matar antes que me mates.” Depois o rei gritou pelo
porta-alfanje e ordenou-lhe: “Fere o pescoço desse traidor!” O médico disse:
“Conserva-me, e Alá te conservará. E não me mates, senão Alá te matará!”
Depois reiterou seu pedido, como fiz eu em
relação a ti, ifrit, sem que me atendesses. E, ao contrário, persistes em
querer minha morte.
Em seguida o rei disse ao médico: Não poderei
confiar nem ficar tranquilo enquanto não te matar. Porque se tu me libertaste
com uma coisa que segurei, poderás me matar com algo que me farás cheirar, ou
outra forma qualquer.” E o médico disse: “Rei, essa é minha recompensa? Assim
retribuis o bem com o mal?” Mas o rei falou: “É preciso que morras!” Quando o
médico viu que o rei queria a todo transe sua morte, chorou e se afligiu pelos
serviços prestados aos que não eram dignos deles. Depois do que, o
porta-alfanje avançou, vendou-lhe os olhos e tirando seu alfanje, disse ao rei:
“Com tua permissão!” Mas o médico continuou a
dizer ao rei: “Conserva-me, e Alá te conservará. E não me mates, senão Alá te
matará!”. Disse ainda ao rei: “Essa é minha recompensa? Eis que me tratas como
o faria um crocodilo!” Alguns favoritos do rei ainda tentaram: “Rei, fazei-nos
a graça do sangue deste médico, porque ele te libertou de tua doença!” O rei
respondeu: “Ignorais a razão da morte deste médico: se o poupasse, estaria
perdido.” Mas o médico disse: “Rei! Se minha morte é realmente necessária,
concede-me um adiamento para que eu vá a minha casa a fim de me libertar de
tudo e de recomendar a meus parentes e vizinhos que se incumbam de meu enterro,
e sobretudo fazer presente de meus livros de medicina. Alias, tenho um livro
que é realmente a essência das essências, a raridade das raridades, e que te
quero dar de presente.” Então o rei
disse ao médico: “E que livro é esse?” Ele respondeu: “É um que contém coisas
inestimáveis, e o menor dos segredos é o
seguinte: Se me cortas a cabeça, abre o livro e conta três folhas, virando-as:
lê, em seguida, três linhas da página esquerda e então a cabeça cortada te
responderá a todas as perguntas que fizeres!” A essas palavras o rei se
impressionou e disse: “Mesmo que eu corte a tua cabeça, tu falarias?” Ele
respondeu: “Sim, é verdade!” Então o rei permitiu que ele se fosse, mas entre
guardas. O médico desceu à sua casa e naquele dia e no seguinte terminou seus
negócios. Depois tornou a ir ao Divã, que estava cheio de figuras notáveis.
Então o médico entrou no Divã e ficou de pé diante do rei, tendo nas mãos um
livro muito velho e uma caixinha de colírio, contendo um certo pó. Depois
sentou-se e disse: “Que me tragam uma bandeja!” Trouxeram a bandeja e ele
despejou nela o pó, espalhando pela superfície. Disse então: “Rei, toma este
livro, mas não te sirvas dele antes de me cortar a cabeça. Quando a tiveres
cortado, coloca-a sobre esta bandeja e ordena que a comprimam contra este pó
para estancar o sangue; depois, abrirás o livro!” Mas o rei, na sua pressa, já
não o ouvia; apanhou o livro, abriu-o, mas achou as folhas coladas umas as
outras. Então levou o dedo à boca, molhou-o com saliva, e conseguiu abrir a
primeira folha. E fez a mesma coisa com a segunda e a terceira, e de cada vez
as folhas se abriam com grande dificuldade. Dessa forma, o rei abriu seis folhas e tentou ler, mas
não havia nada escrito. E o rei disse: “Médico, não há nada escrito!” E o
médico respondeu: “Continua a folhear!” E o rei continuou a virar as páginas.
Mas apenas se tinham passado alguns momentos e o veneno circulou no corpo do
rei, naquele momento e naquela hora, porque o livro estava envenenado. E então
o rei tombou em convulsões horríveis, e gritou: “O veneno circula!” E tombou
morto.
Ora, agora aprende, ó tu, ifrit! Se o rei Iunan
tivesse poupado o médico Ruinan, Alá o teria por sua vez poupado. Mas ele se
recusou, e assim resolveu a própria
morte.
E tu, ifrit, se tivesses querido me conservar,
Alá teria te conservado!”
Nesse momento de sua narrativa, Sherezade viu
aparecer a manhã e discreta calou-se, sem se aproveitar mais da permissão recebida.
Então sua irmã, Doniazad, disse: “Ó minha irmã, como tuas palavras são doces,
gentis e saborosas. E Sherazade respondeu: “Mas elas não são verdadeiramente
nada se comparadas ao que contarei aos dois, na próxima noite, se contudo eu
estiver ainda viva, e se o Rei houver por bem me preservar!” E o Rei disse a si
próprio: “Por Alá! Eu não a matarei senão depois de ter ouvido o resto do
conto!”Depois o rei e Sherazade passaram a noite enlaçados. Depois do que o rei
saiu para presidir os negócios da justiça, voltando depois para se reunir aos
seus.
Sem comentários :
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.